收藏本頁
免費課程咨詢:400-801-6269(8:30-21:30)

日語考試網

?日語學習機構精選
當前位置: 日語 > 日語學習 >  閱讀 >  文章

日語閱讀練習之小王子——中日雙語版

2019-12-03 17:19:46來源:日語考試網分享
導讀:學習日語不僅要把題型和考點弄明白,了解考試信息,還可以通過閱讀來幫助大家提升日語閱讀水平,以及日語口語能力,本文節選自《小王子》片段,希望對您有幫助。

坦途網日語考試頻道溫馨提示大家小編會更新日語考試時間、考試習題和資訊,本篇文章就是以閱讀為主,如果考生對知識點掌握不夠,需要大家重新鞏固一遍考試要點,把題型和考點弄明白,了解考試信息,是對大家很有幫助的。為了方便大家的學習,坦途網今天為大家帶來了日語閱讀:小王子,希望能夠幫助同學們提升閱讀水平哦!

王子様が、一體、どこからきたのか、それがわかれるまでには、だいぶ時間がかかりました。王子様は、僕にいろんなことを聞くのですが、僕の聞くこととなると、一向、聞いている様子がありません。ひょいとした拍子で、王子様の言ったことから、少しずつ、ことがほぐれて、仕舞に、やっと、いろいろなことがわかってきたというありさまです。

我費了好長時間才弄清楚他是從哪里來的。雖然,小王子問了我一大堆問題,可是,對我提出的問題,他好像根本沒有聽見似的,我只能從他偶然間所說的事情中,一點一滴拼湊出他的身世來歷。

たとえば、王子様は、初めて僕の飛行機を見た時(僕、飛行機の絵なんか、ごねんです。あんまり込み入ってて、とても僕の手に負えません)、こう、僕に聞きました。

例如,當他第1次瞅見我的飛機時(我就不畫出我的飛機了,因為這種圖畫對我來說太復雜了),他問我。

「それ、何?そのしなもの?」

“這是什么玩意兒呀?”

「しなものじゃないよ。これ、飛ぶんだ。飛行機なんだ。僕の飛行機なんだ。」

“這不是玩意兒,它能飛,這是飛機,是我的飛機。”

ぼくは、鼻を高くしながら、鳥のように飛べる人間だといってやりました。すると、王子様は、大聲を上げて言いました。

「何だって!君、空から落ちてきたんだね?」

我很驕傲的告訴他,我是一個能像鳥一樣飛行的人,沒想到,他馬上大叫說:“什么,你是從天上掉下來的?”

「そうだよ」と、僕は、しおらしい顔をして言いました。

“是啊。”我謙虛的回答。

「へえ!変だなあ、そりぁ。」

“哇!這就奇了!”

王子様は、そう言って、たいそうかわいらしい聲で笑いました。笑われた僕は,とても腹がたちました。空から落ちるなんて、ありがたくないことなんですから、真剣に考えてもらいたかったのです。やがて、王子様はまたこう言いました。

小王子說著,迸發出一連串清脆悅耳的笑聲,這使我很不高興。我希望他能嚴肅的對待我從天上掉下來這件事。然后他又說。

「じゃあ、君も、空からやってきたんだね!どの星から來たの?」

“這么說,你也是從天上來的?你住在哪一個星球?”

そのとたん、王子様の夢のような姿が、ぽうっと光ったような気がしました。僕は、息をはずませて聞きました。

「じゃあ、あんたは、どこかほかの星から來たんだね?」

這句話猶如一道亮關,讓我仿佛瞥見了他突然出現的秘密。我趕忙問他:“你是從另一個星球來的?”

しかし、王子様は、何の返事もしません。僕の飛行機を見ながら、靜かに首を振っています。「そうか、じゃ、そう遠くから來たわけでもないな。」

但是他沒有回答,只是盯著我的飛機,輕輕的搖著頭:“從這個來看不可能來自很遠的地方……”

そう言って、王子様は、長いこと、考え込んでいましたが、やがてポケットから、僕の書いたヒツジの絵を取り出して、今度は、さも大事そうに、それを、じっと眺めました。

然后又陷入了沉思,過了一會,他把我的畫的羊從口袋里逃出來,像寶貝似的,一直盯著看。

どうやら、<どこかほかの星>のことを言ってるらしい王子様の口ぶりに、僕は、どんなに釣り込まれたことでしょう。で、そのことを、もっと詳しく知ろうとしました。

「坊ちゃん、あんた、一體、どこから來たの。<ぼくんとこ>って、それ、どこにあるの?僕の書いたヒツジ、一體、どこへ連れて行くの?」

你們不難想象,聽了他那句無意中透露的“其他星球”的話后,我會是怎樣驚訝吧!我竭力從中探聽他的來歷:“我的小人兒,你從哪里來?你的家在哪兒?你要把你的綿羊牽到哪兒去?”

黙って考え込んでから、王子様は、こう答えました。

「ああ、よかった。君のくれた箱があるんで、夜になったら、これ、ヒツジの家になるよ。」

「そうだね。それに、あんたがいい子なら、僕、網も上げるよ。晝間、それでヒツジをつないでおくのさ。それから、棒ぐいもね。」

他黯然不答,然后才說:“你給了我一個箱子,太好了,夜里可以給綿羊做屋子了。”

“那當然,如果你聽話的話,我再給你畫一根繩子,白天可以栓住它,對了,還要一根柱子才可以。”

こういわれて、王子様は、ひどく気に障ってようでした。

小王子被這個說法嚇了一大跳。

「つないでおく?変なこと、考えるじゃないか?」

“把它栓起來!多么奇怪的想法!”

「でも、つないでおかないと、どこへでも言っちまうよ、迷子になってさ......」

“要是你不栓住它的話,它就會到處跑,會走丟的。”

坊ちゃんは、また、聲を立てて笑いました。

小王子又發出了清脆的笑聲。

「だって、どこへも行くとこ、ないじゃないか」

“你說它會跑到哪兒去呢?”

「どこへだってさ。まっすぐどんどん.......」

“哪兒都行啊,到處亂跑。”

すると、王子様は、まじめな顔になって言いました。

「大丈夫なんだよ。ぼくんとこ、とってもちっぽけなんだもの。」

于是,小王子又鄭重其事的說:“沒關系,我來的地方每樣東西都好小。”

そして、どこかしら、沈んだ顔になって、いいたしました。

「まっすぐどんどん言ったって、沿い遠くへいけやしないよ。」

接著,他又略帶傷感的說:“一直朝前走,也走不了多遠。”

更多有關日語的內容,盡在坦途網日語考試頻道。相信這篇文章對考生們的日語學習有很大幫助。希望考生認真學習日語,順利通過考試。對于同學們的備考來說,應該從基礎學起,詞匯和語法是你們最該學習的內容。如果這里的內容還不夠滿足,就來坦途網日語考試頻道看看吧,這里還有很多考試備考資料的介紹。

溫馨提示:因考試政策、內容不斷變化與調整,坦途網提供的以上信息僅供參考,如有異議,請考生以權威部門公布的內容為準!

日語培訓課程免費試聽

預約免費體驗課您的信息不會顯示在頁面上或泄露給他人,我們將會通過電話反饋給您

課程預約 立即提交

免費課程咨詢:400-801-6269        真道(北京)信息技術有限公司版權所有 京ICP備12044874號-1

教育顧問
咨詢電話
400-801-6269
电竞竞猜app <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <文本链> <文本链> <文本链> <文本链> <文本链> <文本链>